Se isto tem a ver com aquelas multas, posso explicar tudo.
Slušaj, ako je ovo zbog onih kazni za parkiranje, mogu sve da objasnim, ok?
Claro, mas o que isto tem a ver?
Naravno, ali kakve to veze ima?
Isto tem a ver com o julgamento de Janero?
Да ли је овај напад повезан са суђењем Џенеро?
Isto tem a ver com um lugar chamado Salão Branco?
Ima li to bilo kakve veze sa mestom "Bela koliba"?
E o que isto tem a ver?
Kakve veze to ima sa mnom?
O que isto tem a ver com os assassinatos de Glazebrook?
Kakve to veze ima s Glazebrookovim ubojstvom?
Não acho que isto tem a ver com justiça.
Mislim da ovde nije u pitanju pravda.
Eu não vejo o que isto tem a ver com o seu caso.
Ali kakve to ima veze sa tobom?
Que diabos isto tem a ver com tudo?
Какве то има везе са свим?
O que isto tem a ver conosco?
I zašto bi to trebalo da nas interesuje?
Isto tem a ver com todos nós.
Ovo ima veze sa svima nama.
O que isto tem a ver com meu testemunho?
Kakve to ima veze s mojom izjavom?
Não entendo o que isto tem a ver com nossa relação de negócios.
Не разумем шта овај разговор има с нашим пословним односом.
O que é que isto tem a ver com... ele ser culpado de uma infração que merece expulsão?
Što ovo ima veze s tim... što je okrivljen za krivièno djelo i zaslužuje izbacivanje?
O que isto tem a ver com o Coronel O'Neill?
Kakve to ima veze sa pukovnikom O'Nilom?
E o que isto tem a ver com as jóias da Coroa?
Kakve ovo ima veze sa kraljevskim draguljima?
Achamos que isto tem a ver com o esconderijo.
Hamsterdam? - Mislimo se da je možda kuæa sa zalihama.
Bem, isto tem a ver com aquela vez que o portal nos mandou de volta à 1969.
Ima neke veze sa onim kada su nas Vrata poslala nazad u 1969.
E o que isto tem a ver conosco?
A što mi imamo od toga?
Isto tem a ver com a lenta oscilação angular que a Terra têm quando roda sobre o seu eixo.
Ovo se dešava zbog ugaonog podrhtavanja Zemlje koji postoji pri normalnoj rotaciji Zemlje oko svoje ose.
O que isto tem a ver com Paul Moore?
Какве то везе има са Полом?
O que isto tem a ver com o Jor-El?
Kakve veze ovo ima sa jor-Elom?
Que diabos isto tem a ver com alguma coisa?
Kakve to ima do vraga veze s bilo èime?
Espere, o que isto tem a ver com você e Tatiana?
Èekaj, kakve to ima veze sa tobom i Tatjanom?
Isto tem a ver com a visita do David?
To nema nikakve veze sa time što je Dejvid svratio?
O que isto tem a ver com...
Kakve veze to ima s Ma...?
O que isto tem a ver com a Kathy?
Kakve veze sve ovo ima s Kathy? Kathy?
Acha que isto tem a ver com política?
Да ли мислите да је ово политички?
Eu continuo sem entender o que isto tem a ver.
Još ne shvatam kakve to ima veze s bilo èime.
Bem, isto tem a ver com o seu cérebro.
Па, то има везе са вашим мозгом.
Mas o que isto tem a ver com a dor crônica?
Kakve to veze ima sa hroničnim bolom?
Você está pensando sobre a relevância do teatro francês do século XVII -- o que isto tem a ver com capital de risco?
Razmišljate o značaju francuskog pozorišta u XVII veku - kako se to odražava na preduzetnički kapital?
Mas ele não sabe se é uma infecção, se isto tem a ver com subnutrição.
On ne zna da li je u pitanju neka infekcija ili je to usled neuhranjenosti.
O que isto tem a ver com tempo e poupança, esta questão da gratificação imediata?
Kakve veze sa vremenom i štednjom ima ovaj problem trenutnog zadovoljavanja?
Por que deveria funcionar, e será que isto tem a ver com os seres humanos?
Zašto bi to radilo i da li to ima neke veze sa ljudskim bićima?
Bem, tecnicamente isto tem a ver com o Greenpeace, que é uma organização ecológica que quer fazer com que o governo japonês pare com a campanha de pesca a baleia.
Ovo je u stvari o grbavim kitovima. Pa, dobro, ovo je u stvari o "Grinpisu", ekološkoj organizaciji koja je htela da zaustavi
1.3002400398254s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?